Oblivion Mod:Cobl/Modding/Translations/Script Strings
This page was designed to support the old script translation approach in which script strings were translated within Cobl Main.esm itself. This approach is now (mostly) bypassed, and hence this page is now (mostly) no longer necessary. In particular, there's no need to update it from this point on.
A[edit]
Script | Original Text | German Text |
---|---|---|
cobAlsStorageFAS | Ingredients stored
Potions stored Scrolls stored Items stored |
Zutaten gelagert
Tränke gelagert Schriftrollen gelagert Gegenstände gelagert |
cobAlsTriggerOS | "What would you like to do?" "Open Container" "Store Ingredients" "Store Potions" "Store Scrolls" "Retrieve, by effects, ingredients" "Retrieve, by effects, potions" "Retrieve, by effects, scrolls" "Retrieve foods" "Nothing for now" | "Was wollt Ihr tun?" "Behälter öffnen" "Zutaten lagern" "Tränke lagern" "Schriftrollen lagern" "Zutaten nach Effekten sortiert abrufen" "Tränke nach Effekten sortiert abrufen" "Schriftrollen nach Effekten sortiert abrufen" "Essen abrufen" "Vorerst nichts" |
cobAltarBothOS,
cobAltarDarkOS, cobAltarLightOS |
"What do you want to do?" "Make a Spell" "Enchant an Item" "Never Mind" | "Was wollt Ihr tun?" "Einen Zauber erstellen" "Einen Gegenstand verzaubern" "Nichts" |
B[edit]
Script | Original Text | German Text |
---|---|---|
cobBalToBalanceQS,
cobBalToVanillaQS |
"Character adjustments are now complete. You should review changes in the player stats and magic menus."
"Cobl Races Balanced has been activated. Your character will now be adjusted to changes in birthsigns and races." "Continue" "Cancel" "Birthsign abilities and powers will now be adjusted." "Continue" "Skip" "Racial abilities and powers will now be adjusted." "Continue" "Skip" "Racial spells already appear up to date. So, no changes to racial stats will be applied either." "Continue" "Racial attribute and skill effects will now be updated. WARNING: The resulting changes in stats may confuse player leveling mods (if active). You can skip this if you like, but you won't be able to repeat it later." "Continue" "Skip" "Cobl Races Balanced has been de-activated. Your character will now be reverted to vanilla style birthsign and race spells and stats." "Continue" "Cancel" |
"Charakter-Anpassungen sind jetzt abgeschlossen. Ihr solltet Änderungen bei den Spieler-Eigenschaften und den Magiemenüs prüfen."
"Cobl Balancierte Rassen wurde aktiviert. Euer Charakter wird jetzt für die Änderungen beim Sternbild und der Rasse angepasst." "Fortfahren" "Abbrechen" "Sternbild-Fertigkeiten und -Mächte werden jetzt angepasst." "Fortfahren" "Überspringen" "Rassen-Fertigkeiten und -Mächte werden jetzt angepasst." "Fortfahren" "Überspringen" "Rassen-Zauber scheinen bereits aktuell zu sein. Es werden also keine Änderungen an Rassen-Eigenschaften vorgenommen." "Fortfahren" "Rassen-Attribute und Skilleffekte werden jetzt aktualisiert. WARNUNG: die resultierenden Änderungen bei den Eigenschaften können vielleicht Spieler Leveling-Mods durcheinander bringen (wenn diese aktiv sind). Ihr könnt das hier überspringen, wenn Ihr wollt, aber später könnt Ihr es nicht noch einmal wiederholen." "Fortfahren" "Überspringen" "Cobl Balancierte Rassen wurde desaktiviert. Euer Charakter wird jetzt auf Vanilla-Sternbilder, -Rassenzauber und -Eigenschaften zurückgesetzt." "Fortfahren" "Abbrechen" |
C[edit]
Script | Original Text | German Text |
---|---|---|
cobClockFAS | Time | Zeit |
cobClockOptions | "Exiting options..."
"time only" "time and weekday" "full date" "(COBL) Clocks will display time only. Options:" "Change Format >" "Change Period >" "Enable Reminder - will display time at choosen interval" "Done" "Disable Reminder" "or key press" "Change Interval" "Interval:" "Clock key:" (keyboard) Invalid: Any key set to a Control "Select display format:" "Time only" "Time and Weekday" "Full Date" "< Back" "Change chime interval from %g minutes to:" cobClockQ.interval "0" "10" "15" "30" "60" "120" "< Back" "Set period to:" "12 hour" "24 hour" "< Back" |
"Verlasse Einstellungen..."
"nur Zeit" "Zeit und Wochentag" "Ganzes Datum" "(COBL) Uhr zeigt nur Zeit an. Einstellungen:" "Format ändern >" "Zeitformat ändern >" "Erinnerung aktivieren - Zeigt Zeitanzeige im gewählten Intervall" "Fertig" "Erinnerung deaktivieren" "oder Taste drücken" "Intervall ändern" "Intervall:" "Uhr-Taste:"(Tastatur) Ungültig: jede Taste, die einer Bedienung zugewiesen ist "Anzeige-Format wählen:" "Nur Zeit" "Zeit und Wochentag" "Ganzes Datum" "< Zurück" "Ton-Intervall von %g Minuten ändern auf:" cobClockQ.interval "0" "10" "15" "30" "60" "120" "< Zurück" "Setze Zeitformat auf:" "12 Stunden" "24 Stunden" "< Zurück" |
D[edit]
Script | Original Text | German Text |
---|---|---|
cobDenockOptions | "Exiting options..."
"Denock Options:|Disable|Denock key: %k|Done" "Denock Options:|Disable|Denock control: %c|Done" "Denock Options:|Enable|This allows you to denock an arrow if you decide not to shoot it. Can set to any key or control.|Done" "Invalid: F1-F4, PrtScr, Attack, Menu controls (i.e., rest), Movement controls (i.e., Jump)" "Invalid choice" |
"Verlasse Einstellungen..."
"Pfeil-Abwurf-Einstellungen:|Deaktivieren|Pfeil-Abwurf-Taste: %k|Fertig" "Pfeil-Abwurf-Einstellungen:|Deaktivieren|Pfeil-Abwurf-Taste: %c|Fertig" "Pfeil-Abwurf-Einstellungen:|Aktivieren|Damit könnt Ihr einen Pfeil abwerfen, wenn Ihr ihn nicht verschießen wollt. Kann einer Taste oder Bedienung zugewiesen werden.|Fertig" "Ungültig: F1-F4, PrtScr, Angriff, Menü-Bedienungen (z.B. Rasten), Bewegungs-Bedienungen (z.B. Springen)" "Ungültige Wahl" |
E[edit]
Script | Original Text | German Text |
---|---|---|
cobEatEffectsQS | "Dairy %0.0f, Fruit %0.0f, Grain %0.0f, Meat %0.0f, Veggies %0.0f, Blood %0.0f, Water %0.0f. Cost: %0.0f" | "Milch %0.0f, Frucht %0.0f, Getreide %0.0f, Fleisch %0.0f, Gemüse %0.0f, Blut %0.0f, Wasser %0.0f. Kosten: %0.0f" |
cobEatHomePlateOS | "You have no need for sustenance."
"You're still working on your last meal!" "Time to eat!" |
"Ihr benötigt derzeit nichts."
"Ihr verdaut noch Euer letztes Mahl!" "Zeit zu essen!" |
cobEatMenuOS | "You have no need for sustenance."
"You should order something from the menu instead." "Close your inventory to access dinner." "You're still working on your last meal!" "Close your inventory to access dinner." |
"Ihr benötigt derzeit nichts."
"Ihr solltet stattdessen etwas vom Menü bestellen." "Schließt Euer Inventar, um auf das Mahl zuzugreifen." "Ihr verdaut noch Euer letztes Mahl." "Schließt Euer Inventar, um auf das Mahl zuzugreifen." |
cobEatPubPlateOS | "Error: Cob Pub Plate has no parent container!"
"Pub Dinner Cost: %.2f" |
"Fehler: Cobl-Kneipen-Essteller hat keinen parent container!"
"Das Mahl kostet: %.2f" |
G[edit]
Script | Original Text | German Text |
---|---|---|
cobGenQS | "Cobl Warning: This game was saved under OBSE v%g, but OBSE is not currently running."
"Cobl Warning: This game was saved under OBSE v%g, but OBSE has reverted to v%g." "Now running OBSE v%g." "OBSE upgraded from v%g to v%g." "Cobl Warning: Another mod has overridden the genericLore script in a way that prevents some Cobl functions from working correctly. Most likely this is done through an erroneous use of 'Compile All'. You should locate the problem mod and either repair or remove it." |
"Cobl-Warnung: Dieses Spiel wurde mit OBSE v%g gespeichert, aber OBSE läuft derzeit nicht."
"Cobl-Warnung: Dieses Spiel wurde mit OBSE v%g gespeichert, aber die OBSE-Version hat sich auf v%g verringert." "Jetzt läuft OBSE v%g." "OBSE von v%g auf v%g upgedatet." "Cobl Warnung: eine andere Mod hat das genericLore-Skript so überschrieben, dass einige Cobl-Funktionen nicht mehr korrekt arbeiten. Höchstwahrscheinlich auf Grund des fehlerhaften Gebrauchs der CS-Funktion 'Recompile All'. Du solltest die Mod finden und sie reparieren oder entfernen." |
cobGenUnequipFemaleOS | "That's made for a man." | "Das ist für einen Herren gemacht." |
cobGenUnequipMaleOS | "That's made for a woman." | "Das ist für eine Dame gemacht." |
I[edit]
Script | Original Text | German Text |
---|---|---|
cobInputKeyFAS | "Press the key of the Control you want mapped to this option. Press <Esc> or <Tilde> to cancel, hold <Shift> for no key%{, or hold <Ctrl> to use keys instead of controls%}."
"Press the Key you want mapped to this option. Press <Esc> or <Tilde> to cancel, hold <Shift> for no key%{, or hold <Ctrl> to use controls instead of keys%}." "Invalid Choice" |
"Bitte drücke die Taste oder Bedienung, auf die diese Einstellung gelegt werden soll. Drücke <Esc> oder <Tilde> zum Abbrechen, halte <Shift> für keine Taste%{, oder halte <Strg>, um anstelle einer Bedienung eine Taste zu nutzen%}."
"Bitte drücke die Taste, auf die diese Einstellung gelegt werden soll. Drücke <Esc> oder <Tilde> zum Abbrechen, halte <Shift> für keine Taste%{, oder halte <Strg>, um anstelle einer Taste Bedienungen zu nutzen%}." "Ungültige Wahl" |
cobInputQuantFAS | "Set your desired number%{, between %g and %g%}. Use the arrow keys (or the mouse wheel) to change the number by %g, hold <Shift> to change by %g. You can also type in the number and use <Backspace>, <Delete>.%{ Press <-> to switch between negative and positive numbers.%} Press <Enter> to confirm, <Esc> or <Tilde> to cancel." | "Wähle die gewünschte Anzahl%{, zwischen %g und %g%}. Verwende die Pfeiltasten (oder das Mausrad), um die Anzahl um %g zu ändern, halte <Shift> zum Ändern um %g. Du kannst die Anzahl auch eintippen und <Backspace> nützen, <Delete>.%{ Drücken <-> um zwischen negativen und positiven Werten zu wechseln.%} Drücke <Enter> zum Bestätigen, <Esc> oder <Tilde> zum Abbrechen." |
cobInvTrackerOptOS | "For the best performance, set Inventory Tracking to the highest speed you feel comfortable with. At slower speeds, it will make less CPU demand per frame but will make that demand for more frames. For reference, on a 3 year-old AMD Sempron 3200+ with 1 gig of RAM, there was no FPS loss at 'Mid' and 1 FPS loss at 'Fastest'.", "Slowest" "Slow (default)" "Mid" "Fast" "Fastest" | "Für die beste Performance solltet Ihr die Inventar-Verfolgung auf die höchste Geschwindigkeit stellen, die für Euch angenehm ist. Bei niedriger Geschwindigkeit wird weniger CPU-Last/Frame verbraucht, diese Last wird dann allerdings auf mehr Frames verteilt. Ein 3 Jahre-alter AMD Sempron 3200+ mit 1 GB RAM hatte keinen FPS-Verlust auf 'Mittel' und 1 FPS weniger bei 'Am Schnellsten'.", "Am Langsamsten" "Langsam (Default)" "Mittel" "Schnell" "Am Schnellsten" |
cobInvTrackerRegisterFAS | "COBL's Inventory Tracker requires OBSE version 0012 (or later). Please goto http://obse.silverlock.org/ for the latest version."
"COBL's Inventory Tracker requires Pluggy version 73 (or later). Please goto http://cs.elderscrolls.com/Category:Pluggy for the latest version." |
"COBLs Inventar-Verfolger benötigt OBSE v12 oder höher (http://obse.silverlock.org)."
"COBLs Inventar-Tracker benötigt Pluggy 73 oder höher (http://cs.elderscrolls.com/Category:Pluggy)" |
L[edit]
Script | Original Text | German Text |
---|---|---|
cobLugFirstOS | "The Luggage looks oddly forlorn and a bit drunk. As if it had lost the love of its little, wooden, and rather battered life." "Comfort it." "Ignore it."
"You utter few banal generalities about the vicissitudes of life and the impermanence of relationships. The Luggage says nothing, but looks somewhat mollified." "Continue" "Leave" "You reminisce about your many travels, and then drift onto the subject of a lovely old bureau that you used to have. How great it looked, how well it carried your clothes..." "Continue" "Leave Now" "You relate how you came home one day to find the bureau gone. Nothing left but a note telling you that it had left you for high born Orc guar skin trader in the city. You break down weeping." "Continue" "Walk Away" "The Luggage tries to comfort you, opening up to reveal a set of high quality handkerchiefs. You blubber into them, then throw them away. After a while you feel better." "Continue" "Run Away" "You sit quietly with the Luggage for a bit, recovering your composure. After a while, you feel better and start talking about your travels again. All the wonderful places, the adventures, the high quality hotels, with nicely carpeted floors and complementary wood polishing services." "Continue" "Run Away Screaming" "You look off to the distance, and casually reflect how nice it would be to have a good, reliable bit of baggage. Something to carry the spoils of adventuring. A place to keep your favorite underwear - the white ones with the funny bunnies. You say all that, hesitate, and then turn and look meaningfully at the battered luggage." "Wait..." "The Luggage looks at you for a full minute. Then finally blinks, smiles happily, nuzzles your leg slightly and unlocks itself. Congratulations, You're now the proud owner of The Luggage. You'll never see it move, but it WILL follow you." "Oh, great!" |
"Die Truhe sieht seltsam einsam und ein wenig betrunken aus. Als hätte sie die Liebe seines kleinen, hölzernen und schäbigen Lebens verloren." "Sie ermutigen." "Sie ignorieren."
"Ihr äußert banale Belanglosigkeiten über die Unbeständigkeit des Lebens und der Beziehungen. Die Truhe sagt nichts, sieht aber etwas beruhigt aus." "Weitermachen" "Aufhören" "Ihr erinnert Euch an Eure vielen Reisen und kommt dann auf Eure schöne alte Kommode zu sprechen. Wie schön sie aussah, wie gut sie Eure Kleider getragen hat..." "Weitermachen" "Aufhören" "Ihr erzählt, wie Ihr eines Tages nach Haus kamt und festgestellt habt, dass sie weg war. Nur eine Notiz blieb zurück, die erzählte, dass sie Euch wegen eines hochwohlgeborenen Ork-Guarhaut-Händlers verlassen hat. Ihr hört weinend auf." "Weitermachen" "Weglaufen." "Die Truhe versucht, Euch zu ermuntern, öffnet sich und zeigt einige schöne Taschentücher. Ihr plärrt in sie hinein und werft sie dann weg. Nach einer Weile fühlt Ihr Euch besser." "Weitermachen" "Wegrennen" "Ihr sitzt eine Weile schweigend bei der Truhe, gewinnt Eure Fassung zurück. Nach einer Weile fühlt Ihr Euch besser und erzählt wieder von Euren Reisen. All die wunderbaren Plätze, die Abenteuer, die Hotels mit schönen Böden und Holzpolier-Diensten." "Weitermachen" "Schreiend davonrennen" "Ihr seht in die Ferne und überlegt, wie schön es wäre, eine gute, verlässliche Truhe zu haben. Worin man seine Andenken an die Abenteuer aufbewahren kann. Wo man seine Lieblingsunterwäsche haben kann - die weißen mit den lustigen Hasen. Ihr sagt das alles, zögert und dreht Euch dann um und schaut bedeutungsvoll auf die schäbige Truhe." "Wartet..." "Die Truhe schaut Euch eine ganze Minute an. Dann zwinkert sie, grinst glücklich, reibt sich an Eurem Bein und öffnet sich. Herzlichen Glückwunsch, Ihr seid jetzt stolzer Besitzer von Der Truhe. Ihr seht nie, wie sie sich bewegt, aber sie WIRD Euch folgen." "Oh, großartig!" |
cobLugSummonMS | "You begin to chant the arcane words of the strange summoning, but a dire dread of such horrendous proportions engulfs you, that you find yourself unable to continue!" "Arrghh!"
"Distantly, you hear a rather wooden 'hrumph'. Seems The Luggage still isn't speaking to you." "Fine! Be that way!" "You start to summon The Luggage, but then think again. Are you SURE you want The Luggage to regard this EXACT spot as home - permanently?" "Yes! Come dear Luggage!" "Never mind." |
"Ihr beginnt, die uralten Worte der seltsamen Beschwörung zu singen, aber eine schreckliche Furcht von solch grauenhaftem Ausmaß erfüllt Euch, dass Ihr nicht weitermachen könnt!" "Arrghh!"
"Aus der Ferne hört Ihr ein eher hölzernes 'hrumph'. Anscheinend spricht die Truhe immer noch nicht mit Euch." "Schön! Dann halt so!" "Ihr beginnt, die Truhe zu beschwören, aber denkt dann noch einmal darüber nach. Wollt Ihr WIRKLICH, dass die Truhe GENAU diesen Ort als ihr Zuhause betrachtet - dauerhaft?" "Ja! Komm liebe Truhe!" "Egal." |
cobLugOptOS | "The Luggage Configuration:" "+ Homes, Inns, Camps" "Done" | "Die Truhe - Konfiguration:" "+ Häuser, Herbergen, Lager" "Fertig" |
M[edit]
Script | Original Text | German Text |
---|---|---|
cobMenuOptOS | "Enabling misc. menus..."
"Disabling misc. menus..." "Temporarily enable misc. menus (Spell Making, Cooking, etc.)?" "Enable" "Disable" "Done" |
"Aktivieren des Misc-Menüs..."
"Deaktivieren des Misc-Menüs..." "Soll das Misc-Menü vorläufig aktiviert werden (Zaubererstellen, Kochen usw)?" "Aktivieren" "Deaktivieren" "Fertig" |
cobMgcTrackerRegisterFAS | "COBL's Magic Tracking requires OBSE version 0014a. Please goto http://obse.silverlock.org/ for the latest version." | "COBLs Magie-Tracking benötigt OBSE v14a (http://obse.silverlock.org/)" |
O[edit]
Script | Original Text | German Text |
---|---|---|
cobOptAboutOptionsOS | "This is the Cobl Options menu. Select tokens to configure Cobl and other mods. Restricted: This menu is only available while the player is in the Temple of the One in the Imperial City." "+ Restrict Options Menu" "Done"
"Unrestricted: This menu is available in all locations" "- Restrict Options Menu" |
"Das ist das COBL-Einstellungs-Menü. Wähle Kürzel, um Cobl und andere Mods zu konfigurieren. Eingeschränkt: dieses Menü ist nur verfügbar, wenn man im Tempel des Einen in der Kaiserstadt ist." "+ Eingeschränktes Einstellungs-Menü" "Fertig"
"Uneingeschränkt: dieses Menü ist überall verfügbar." "- Eingeschränktes Einstellungs-Menü" "Fertig" |
cobOptAboutTestingOS | "Testing commands [which tend to be uber] are normally hidden. By increasing the testing level you will reveal more such commands. Current level: %g." cobSigTestMode "0 [None]" "10 [Diagnostics]" "Done"
"Testing commands [which tend to be uber] are normally hidden. By increasing the testing level you will reveal more such commands. Current level: %g." cobSigTestMode "0 [None]" "10 [Diagnostics]" "20 [Uber]" "Done" "Testing commands [which tend to be uber] are normally hidden. By increasing the testing level you will reveal more such commands. Current level: %g." cobSigTestMode "0 [None]" "10 [Diagnostics]" "20 [Uber]" "30 [Very Uber]" "Done" "Testing commands [which tend to be uber] are normally hidden. By increasing the testing level you will reveal more such commands. Current level: %g." cobSigTestMode "0 [None]" "10 [Diagnostics]" "20 [Uber]" "30 [Very Uber]" "40 [Super Uber]" "Done" |
"Test-Kommandos [welche uber sein können] sind normalerweise versteckt. Durch das Erhöhen des Testlevels werden sehr viel mehr Befehle freigeschaltet. Derzeitiges Level: %g." cobSigTestMode "0 [Nichts]" "10 [Diagnose]" "Fertig"
"Test-Kommandos [welche uber sein können] sind normalerweise versteckt. Durch das Erhöhen des Testlevels werden sehr viel mehr Befehle freigeschaltet. Derzeitiges Level: %g." cobSigTestMode "0 [Nichts]" "10 [Diagnose]" "20 [Uber]" "Fertig" "Test-Kommandos [welche uber sein können] sind normalerweise versteckt. Durch das Erhöhen des Testlevels werden sehr viel mehr Befehle freigeschaltet. Derzeitiges Level: %g." cobSigTestMode "0 [Nichts]" "10 [Diagnose]" "20 [Uber]" "30 [Sehr Uber]" "Fertig" "Test-Kommandos [welche uber sein können] sind normalerweise versteckt. Durch das Erhöhen des Testlevels werden sehr viel mehr Befehle freigeschaltet. Derzeitiges Level: %g." cobSigTestMode "0 [Nichts]" "10 [Diagnose]" "20 [Uber]" "30 [Sehr Uber]" "40 [Super Uber]" "Fertig" |
cobOptFameTrackerOS |
|
|
cobOptFameTrackerQS |
|
|
cobOptQuestMarkersOS | "Show quest markers how often? Currently: Always." "Always" "Sometimes" "Never" "Done" | "Wie oft sollen Quest-Pfeile gezeigt werden? Derzeit: Immer." "Immer" "Manchmal" "Nie" "Fertig" |
cobOptTestMoneyOS | "Add money to player? Current: %g gold." funds "1000" "10,000" "100,000" "Done" | "Spieler Geld geben? [Derzeit: %g Gold.]" funds "1000" "10.000" "100.000" "Fertig" |
cobOptTimeScaleOS | "Timescale - How much faster time moves in-game (vs. real world time.) Default: x30. Current: x%g." timeScale "x1" "x5" "x10" "x15" "x20" "x30" "x45" "x60" "Done" | "Zeit-Skalierung - Wieviel schneller die Zeit im Spiel vergeht (vs. Realzeit) Default: x30. Derzeit: x%g." timeScale "x1" "x5" "x10" "x15" "x20" "x30" "x45" "x60" "Fertig" |
P[edit]
Script | Original Text | German Text |
---|---|---|
cobPcBankBookOS | "Bankbook is only available from inventory."
"Insufficient funds." "Bank of the Empire:%rDeposits: %g, In Hand: %g.|Deposit >|Withdraw >|Done" "All gold" "Make a Deposit...%rDeposits: %g, In Hand: %g.|All Gold|10,000 g|1,000 g|100 g|< Back" "Make a Withdrawal...%rDeposits: %g, In Hand: %g.|All Gold|10,000 g|1,000 g|100 g|< Back" |
"Das Sparbuch ist nur aus dem Inventar verfügbar."
"Unzureichendes Kapital." "Kaiserreich-Bank: %rEinlagen: %g, Vorliegend: %g.|Einlagen >|Entnehmen >|Fertig" "Alles Gold" "Ein Depot eröffnen...%rEinlagen: %g, Vorliegend: %g.|Alles Gold|10.000 Gold|1.000 Gold|100 Gold|< Zurück" Abhebung tätigen...%rEinlagen: %g, Vorliegend: %g.|Alles Gold|10.000 Gold|1.000 Gold|100 Gold|< Zurück" |
cobPoisonAppQS | "Staves cannot be poisoned"
"You must first equip a weapon" "The current weapon is already poisoned" "That poison is on the weapon" "That poison is on the weapon" "%n equipped" |
"Stäbe können nicht vergiftet werden."
"Ihr müsst zuerst eine Waffe ausrüsten" "Die derzeitige Waffe ist bereits vergiftet" "Dieses Gift ist auf der Waffe" "Dieses Gift ist auf der Waffe" "%n ausgerüstet" |
cobPoisonAppOptionsFAS | "Poison Confirmation Options:|Re-enable confirmation|%c Replace poison if weapon is already poisoned.%{ Note that the original poison will be lost. This option is perfectly safe with mods that use poisons on the weapon (such as 'Locational Damage v1' or Aridale's 'XP')%}|%c Allow potions to be used as poisons.%{ Use at your own risk.%}%{ Hold <Ctrl> while selecting the potion%}|Done"
"Bypass the 'Do you want to poison your weapon?' confirmation?|Yes|No" |
"Gift-Bestätigungs-Einstellungen:|Bestätigung wieder einschalten|%c Ersetze Gift, wenn Waffe bereits vergiftet ist.%{Beachtet, dass das ursprüngliche Gift verloren geht. Diese Einstellung funktioniert einwandfrei mit Mods, die Gift auf Waffen nutzen (wie z.B. 'Locational Damage v1' oder Aridale's 'XP')%}|%c Tränke dürfen als Gift verwendet werden.%{Auf eigene Gefahr nutzen.%}%{ Haltet <Strg>, wenn Ihr den Trank auswählt%}|Fertig"
"Überspringe die Meldung 'Möchtet Ihr Eure Waffen vergiften?'?|Ja|Nein" |
R[edit]
Script | Original Text | German Text |
---|---|---|
cobRUEDefAlchInitFAS | "(COBL) RUE Error - Unable to continue. Please disable Alchemical Formulas, make a clean save, re-activate and try again." | "(COBL) RUE Fehler - kann nicht fortfahren. Bitte deaktiviere Alchemie-Formulare, machen einen Clean-Save, reaktiviere sie und versuche es noch einmal." |
cobRUEDefAlchReqFAS | "You don't have a Mortar and Pestle."
"As much as you try, you can't quite understand the instructions. Perhaps you will be able to use this recipe as you learn more Alchemy." |
"Ihr habt keinen Mörser und Stößel."
"Wie Ihr es auch dreht und wendet, Ihr versteht die Anweisungen nicht. Vielleicht könnt Ihr dieses Rezept verstehen, wenn Ihr mehr über Alchemie lernt." |
cobRUEInitFAS | "Alchemical Formulas requires OBSE version 0014a. Please goto http://obse.silverlock.org/ for the latest version."
"Alchemical Formulas requires Pluggy version 56. Please goto http://karamail.nerim.net/elys/Pluggy/ for the latest version." |
"Alchemie-Rezepte benötigen OBSE v14a (http://obse.silverlock.org/)"
"Alchemie-Rezepte benötigen Pluggy 56 (http://karamail.nerim.net/elys/Pluggy/)" |
cobRUEOpenRecipeFAS | "Missing material info - recipe will be destroyed. (Presumably the mod with the material info was removed, if not mention it on the Bethesda forums and I'll try to fix it)."
"You're missing the required material(s): %{ %n%}%{ %n%}%{ %n%}%{ %n%}" "You have %n. Set how many you would like to make and press 'Brew ... Potion(s)'.|Cancel|%g|%g|%g|%g|Brew %g %n Potion(s)%{|%g%}%{|%g%}%{|%g%}%{|%g%}" |
"Fehlende Zutaten-Information - Rezept wird zerstört (vermutlich wurde die Mod mit der Zutat entfernt, wenn nicht im Bethesda-Forum erwähnt und ich versuche, das zu fixen)."
"Euch fehlt(en) folgende Zutat(en):%{ %n%}%{ %n%}%{ %n%}%{ %n%}" "Ihr habt %n. Setzt, wieviel Ihr herstellen wollt und drückt '... Trank/Tränke brauen'.|Abbrechen|%g|%g|%g|%g|Braue %g %n Trank/Tränke%{|%g%}%{|%g%}%{|%g%}%{|%g%}" |
cobRUEOptOS | "RUE Options:" "Lost and Found (missing recipes)" "Exit"
"You don't have any lost formulas." |
"RUE Einstellungen:" "Fundbüro (fehlende Rezepte)" "Verlassen"
"Ihr habt keine verlorenen Rezepte." |
cobRUESEFFInfoFAS | "Tibixes String Function Collection not detected - all scripted effects created without TSFC will have a generic name, no visual effects, and of the Alteration school. Please goto http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=17031 for the latest version." | "Tibixes String Function Collection wurde nicht gefunden - alle Skripteffekte, die ohne TSFC erstellt werden, haben einen generischen Namen, ohne visuelle Effekte und der Veränderungs-Schule (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=17031)" |
Z[edit]
Script | Original Text | German Text |
---|---|---|
Unable to process (unusual mod setup) | Verarbeiten nicht möglich (ungewöhnliches Mod-Setup) |